Урок1 知り合おう! | Урок2 電話をしよう! |
Урок3 名前を呼んでみよう |
Урок4 出かけよう |
Урок5 好き?きらい? |
Урок6 祝福しよう |
Урок7 やさしくしよう |
Урок8 格言はどうだ!? |
ロシア芸術 アートしよう |
禁断の ロシアンパブ |
こんなんじゃ 物足りない! |
りんく 募集中! |
Homepage |
Internet |
電話 国内 彼女の携帯電話へ |
もしもし | Aлло! アロー、アリョー |
|
〜です。 | Это говорит 〜 エタ ガヴァリート 〜 |
|
〜ですか? | Это 〜? エータ 〜 |
|
やあ | Привет プりヴィエート |
|
元気?、どう調子は? | Как дела? カーグ ジュラー |
|
なにか新しいことある? | Что нового? シュトー ノーヴァヴァ |
|
仕事はどうですか? | Как работа? カーク ラボータ? |
|
まあまあです(悪くはないです) | Неплохо. ニプローハ |
|
あなたは? | А ты? ア ティ? |
|
私は忙しい | Я занят. ヤー ザーニャト |
|
私は忙しくない | Я не занят. ヤー ニ ザーニャト |
|
あなたは忙しいですか? | Ты занята? ティ ザニター? |
|
今晩・・・ | ・・・сегодна вечером シヴォードニャ ヴィエーチェらム |
|
仕事が終わったら・・・ | ・・・поспе работы. ポースリ ラボーティ |
|
明日は・・・ | ・・・завтра . ザーフトら |
|
電話します | Я перезвоню. ヤー ピりズヴァニュー |
|
今晩・・・ | ・・・сегодна вечером. シヴォードニャ ヴィエーチェらム |
|
仕事が終わったら・・・ | ・・・поспе работы. ポースリ らボーティ |
|
明日・・・ | ・・・завтра . ザーフトら |
|
あとで・・・ | ・・・позже. ポーズジェ |
|
切れちゃったよ | Нас разъединили. ナス らズイディニーリ |
|
どなたですか? | С кем я говорю?. ス キィエーム ヤー ガヴァリュー? |
|
ちょっと待って | Минутку. ミヌートゥク |
|
また私です | Это опять я. エータ アピャーチ ヤー |
国際電話 Global Cell |
彼女との夢のようなひと時は無常にも過ぎ去り彼女は本国に帰ってしまいました。
しかし、賢明なあなたは彼女の自宅の番号を持っているはず!(もっていない人は読み飛ばしてください。) ロシアの国番号はラッキー「7」、彼女が 帰国して日本の生活から本国の生活に慣れ始めたころにかけると効果的かな?←いつだよ!? 自宅にかける時には家族のマシンガンロシア語に耐えてください。まぁそのうちになれます。 お父さん、お母さんには Вы で話してください。そうすれば、テレホンカードのポイントが少なくなるにつれ、あなたのポイントは上がるでしょう。 |
もしもし | Aлло! アロー、アリョー |
|
〜です | Это говорит 〜 エタ ガヴァリート 〜 |
|
〜ですか? | Это 〜? エータ 〜 |
|
〜いますか?(〜、家にいますか?) | 〜дома? 〜ドーマ? |
|
います | дома. ドーマ |
|
今、彼女は留守です | Сейчас её нет? スィチャース イヨ ニィエート |
|
〜から電話があったとお伝えください | Передайте, что звонил 〜? ピリダイチェ シュトー ズヴァニーール〜 |
|
彼女に電話するように言います | Я скажу, чтобы она позвонила вам. ヤー スカジュー シュトービィ アナー パズヴァニーラ ヴァム |
|
・・・電話します | Я перезвоню... ヤー ピりズヴァニュー |
|
今晩・・・ | ...сегодна вечером. シヴォードニャ ヴィエーチェらム |
|
仕事が終わったら・・・ | ...поспе работы. ポースリ ラボーティ |
|
明日・・・ | ...завтра . ザーフトら |
|
あとで・・・ | ...позже. ポーズジェ |
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||